Siglo XIX |
Chopin. Pragnienie Miłości (2002) | Dir. Jerzy Antczak | |
(Chopin. Un Amor Imposible) | Subtitulada al español por Cine Polaco |
“Chopin. Un Amor Imposible” (Chopin. Pragnienie Milosci) es una película polaca de drama biográfico, protagonizada por Danuta Stenka y Piotr Adamczyk.
Frederic Chopin fue uno de los más grandes compositores y pianistas polacos del siglo XIX así que finalmente el cine polaco nos presenta una vívida recreación de su vida, tiempos y amores legendarios con George Sand, la escritora que más influyó en su vida. Sinopsis: París, 1837. Tras años de protagonizar promiscuos amoríos que escandalizan a la sociedad parisina, George Sand - la extravagante escritora feminista Aurore Dupin, magistralmente representada por la actriz polaca Danuta Stenka - se enamora perdidamente del virtuoso compositor y pianista Federico Chopin (Piotr Adamczyk), para entonces ya un consumado artista, y ambos desarrollan una intensa y tormentosa relación mediante la cual ella espera estabilizar su quebrantada vida familiar. Celos, envidias, amor y engaño conforman esta inmortal historia sobre la incapacidad de los seres humanos para comprendernos unos a otros, y nuestra desesperada necesidad de amar... Un amor que es tan difícil de encontrar en la vida y tan fácil de extraviar. |
“Chopin. Un Amor Imposible” muestra la complicada historia de amor de la escritora francesa George Sand a Frederic Chopin y las complejas relaciones entre una pareja de amantes e hijos de ella.
Jerzy Antczak filmó al mismo tiempo dos versiones de la película, polaca, que duró 123 minutos e inglesa, con el título “Chopin. Desire for Love”, cuya duración era de 118 minutos. La versión inglesa tuvo algunas escenas menos que la versión en polaco y se mostró en más de 40 países del mundo. La película se filmó en el palacio de Kozłówka, palacio en Otwock, en el Campus Principal de la Universidad de Varsovia, Palacio Tyszkiewicz y Palacio Kazimierz en Varsovia, en la escalera de una de las casas de Chopin, en el Parque de los Baños del Rey (Łazienki Królewskie), en la cercanía de Lubartów, en la Ciudad Vieja de Lublin, en Paris y Mallorca entre otros. |
F. Chopin, el partiota polaco |
Otro punto confuso es su decisión de cambiar de nacionalidad, aunque se sentía profundamente polaco. No se conoce que esa decisión la haya discutido con alguien, incluyendo su padre. No está claro si lo hizo para evitar tener que renovar su pasaporte ruso en la embajada rusa, por razones patrióticas o simplemente por una cuestión de general conveniencia. En 1833 se unió a la Sociedad Literaria Polaca de París prometiendo sus servicios a la organización “con todas mis fuerzas”. Fue también en 1833 cuando el Zar Nicolás decretó una amnistía para todos los polacos. Mikołaj le urgía a Fryderyk que renovase su pasaporte ruso. Esto le hubiera hecho posible volver a Polonia sin miedo de ningún castigo. Él partió antes del levantamiento y no estuvo implicado activamente en él, pero Chopin se formó en su mente que París podía asegurar la continuación de su carrera y el crecer de su fama. Habiéndose declarado como ‘emigrante’ permanente, fue lógico solicitar pasaporte francés. Chopin fue considerado en Polonia como algo de héroe nacional y sus polonesas y mazurcas eran percibidas como expresiones de patriotismo. En efecto, sus mazurcas fueron su mejor medio para expresar su ‘polaquismo’. Según Rubinstein son sus obras más pensativas. Las hay tristes, dulces, alegres, mórbidas, agrias, soñadoras, melancólicas. Todas identificándose con la palabra polaca Żal que él repetía muy a menudo. Żal no tiene un claro equivalente en otras lenguas. Es una siniestra mezcla de dolor, tristeza, remordimiento, resignación, rencor e incluso rebeldía e ira, con las que tantas veces se ha sentido identificado. |
Fecha del evento: | Domingo | 6.10.2013 | Casa Bruzzone | Mar del Plata |
Domingo | 15.03.2015 | Sociedad de los Polacos | Mar del Plata | |
Domingo | 12.08.2018 | Sociedad Polonesa de San Martín | Buenos Aires | |
Viernes | 26.11.2021 | Asosiación Polaca de Córdoba | Córdoba |